02323.889.678 - 0947.688.883 - 0963.918.438 info@dichthuatmientrung.com.vn

Bật mí các câu hỏi tiếng Nhật trong công việc hay nhất

Bạn muốn trở thành nhân viên của một công ty Nhật? Vậy bạn đã biết những cách xưng hô hoặc sử dụng tiếng Nhật trong giao tiếp trong công việc với họ chưa? Trong bài viết này, Công ty CP Dịch thuật Miền Trung MIDtrans sẽ bật mí cho bạn Các câu giao tiếp tiếng Nhật trong văn phòng hữu ích, cần thiết cho bạn. Cùng tham khảo ngay nhé!

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

Các câu hỏi tiếng Nhật trong công việc

Cách xưng hô cơ bản

Người Nhật rất coi trọng các nghi lễ và các hình thức giao tiếp. Chỉ cần nhìn vào phần kính ngữ và khiêm nhường ngữ của họ bạn cũng biết được vì sao ngôn ngữ của họ lại có phần “phức tạp” như vậy trong cách xưng hô.

  • Về bản thân mình: Trong môi trường doanh nghiệp, các bạn nên hạn chế xưng tôi theo cách thông thường như là おれ(Ore) / ぼく (boku)  hay あたし (atashi) mà bạn phải xưng tôi theo các cụm lịch sự như: わたし (Watashi) / わたくし (watakushi)(Trong trường hợp bạn muốn diễn đạt chúng tôi thì nên dùng với わたしども).
  • Tại công ty, doanh nghiệp: Trong công ty, khi các bạn gọi sếp thì phải sử dụng cấu trúc cơ bản là: “Họ + chức vụ”  (Ví dụ: Edogawa manager).

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

  • Khi làm việc với khách hàng: Khi gọi tên khách hàng của mình, bạn phải sử dụng cấu trúc: Tên + 様 (sama) hoặc cấu trúc: Tên + 殿 (dono) để thể hiện sự lịch sự.
  • Với những người không giữ chức vụ cụ thể: Sử dụng cấu trúc “Tên +さん (San)” hoặc (Tên + くん (Kun) đối với người con trai ít tuổi hơn).
  • Khi bạn xưng hô“công ty của chúng tôi”: Sử dụng cách xưng hô của ba từ 当社 (Tōsha ) / とうしゃ(tō sha) và  わが社 (Waga sha ).
  • Khi bạn xưng hô “công ty của đối tác”: Sử dụng cách xưng hô: そちら様 (Sochira-sama), こちら様 (kochira-sama), 御社 / おんしゃ (onsha) thể hiện sự lịch sự và tôn trọng.

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

Lưu ý: Trong các mẫu câu tiếng Nhật giao tiếp trong công việc, các bạn tuyệt đối không được gắn chữ さん (San)  vào chức danh vì điều đó biểu thị sự bất lịch sự và không tôn trọng đối tác của mình.

Trong môi trường văn phòng, giao tiếp công việc các bạn cần phải “sắm” ngay cho mình một số các mẫu câu tiếng Nhật để sử dụng được trong nhiều tình huống khác nhau:

  • 私は初めますから、あまりわかりません。教えていただけませんか.

(Watashi wa somemasukara, amari wakarimasen. Oshiete itadakemasen ka): Tôi mới tới nên không biết gì bạn hãy chỉ cho tôi nhé.

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

Các câu hỏi tiếng Nhật trong công việc

今日何時まで働きますか? (Kyo nanji made hatarakimasu ka?): Hôm nay làm đến mấy giờ vậy?

こんなに大丈夫です?(Kon nani dai jobu desu): Làm thế này có được không vậy?

ここに夜勤はありますか? (Koko ni yakin wa arimasu ka): Công ty ở đây có làm ca đêm không vậy?

いつから仕事が初めますか? (Itsu kara shigoto ga hajimemasu ka?): Thời gian nào thì tôi bắt đầu làm việc vậy?

私の仕事は何ですか? (Watashi no shigoto wa nani desu ka?): Công việc của tôi sẽ là gì vậy?

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

誰と働きますか? (Dare to hatarakimasu ka ?): Tôi làm với ai vậy?

どうぞよろしくお願い致します(Doozo yoroshiku onegaiitashimasu): Xin hãy giúp đỡ cho tôi

毎日私は何時働きますか? (Mainichi watashi wa nanji hatarakimasu ka ?): Mỗi ngày tôi phải làm việc bao nhiêu tiếng?

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

Các câu giao tiếp tiếng Nhật trong công việc

皆さん はじめまして  – Rất vui được gặp mọi người

これから お世話になります – Từ nay về sau mong nhận được sự chiếu cố của mọi người

どうぞ よろしく [おねがいします] – Từ nay mong nhận được sự giúp đỡ của mọi người ạ

何もわかりませんが、一生懸命頑張りますので – Còn nhiều điều tôi còn chưa biết rõ nên tôi sẽ cố gắng làm việc ạ

おはようございます – Chào buổi sáng

こんにちわ – Xin chào

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

こんばんわ – Chào buổi tối

お疲れ様でした.お先に失礼しま 

Mọi người đều đã rất vất vả, tôi xin phép về trước.

お先に失礼します – Tôi xin phép được về trước ạ/ Tôi xin thất lễ về trước ạ

お疲れ様でした – Anh chị đã vất vả rồi ạ.

ご苦労様でした  – Cảm ơn anh chị. Anh chị vất vả quá.

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

Tình huống giao tiếp tiếng Nhật trong công ty

Ở trong một công ty có rất nhiều các vị trí và công việc khác nhau, đó có thể là hội thoại nói chuyện điện thoại bằng tiếng Nhật, đó có thể là hội thoại khi phỏng vấn, và cũng có thể là việc hợp tác giữa hai bên. Mỗi tình huống lại mang thể hiện tính chất quan trọng khác nhau, sử dụng với rất nhiều các thể, các cách thông thường và lịch sự của tiếng Nhật:

Tình huống 1: Hội thoại gọi điện thoại trong công ty

A: はい。Shinichi テクノB1でございます  [Hai. Shinichi tekuno B3 de gozaimasu]: Vâng. Đây là bộ phận B1 của công ty Shinichi.

B: わたし, Michi テクノの Taroと申  ます。[Watashi, Michi tekuno no Taro to moushimasu]: Tôi là Taro của công ty Michi. いつもお世話になっております [itsumo osewa ni natte orimasu]: Công ty đã luôn giúp đỡ chúng tôi.

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

A: Michi テクノのTaroさんでいらっしゃいますね。[Michi tekuno no Taro san de irasshaimasu.]: Anh Taro của công ty Michi nhỉ. いつも  世話になっております。[itsumo osewa ni natte orimasu]: Công ty anh cũng thường giúp đỡ công ty tôi.

B: 恐れ入りますが Fukuokaさん いらっしゃいますか。[Osore hairimasu ga, Fukuoka san irasshaimasuka]: Cho tôi hỏi ông Fukuoka có ở đấy không?

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

A: 申し訳ございません。[Moushiwake gozaimasen]:  Xin lỗi ông

Fukuoka さんはた  いま、他の電話に出ておりますが. もなく終わると思いますので、この  まお待ち頂けましょうか。[Fukuoka san wa tadaima hoka no denwa ni dete orimasu ga, mamonaku owaru to omoimasu node, konomama omachi itadakemasu ka]: Xin lỗi anh, bây giờ ông Fukuoka đang nói chuyện điện thoại, nhưng tôi nghĩ cũng sắp xong rồi, ông vui lòng chờ máy nhé?

B: そうですか。[Sou desu ka]: Vậy à.

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

Tình huống 2: Ngày đầu tiên đến công ty

A: みなさん、こんにちは。 私はミラです。 今日、私はABC Companyで働き始めました。よろしくお願いします。[Minasan, kon’nichiwa. Watashi wa Miradesu. Kyō, watashi wa ABC kanpanī de hataraki hajimemashita. yoroshikuonegaishimasu]: Xin chào mọi người. Tôi là Mira, Hôm nay tôi bắt đầu làm việc tại công ty ABC. Mong được giúp đỡ.

B: こんにちは 私はあわちです。 ABC社のマーケティング部長。 これはあなたの机です。[Kon’nichiwa watashi wa awa chidesu. ABC-sha no māketingu buchō. Kore wa anata no tsukue desu]: Xin chào. Tôi là Awachi, Giám đốc tiếp thị của công ty ABC. Đây là bàn làm việc của bạn.

A: すみませんが,今日の私の仕事は何ですか?[Sumimasen ga, kyō no watashi no shigoto wa nanidesu ka?]: Xin lỗi nhưng hôm nay công việc của tôi là gì?

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

B: テーブルの上の資料を読みてくさい。 これは東京のJPN社からの招待状です。[Tēburu no ue no  shiryō o yomi masu. Kore wa Tōkyō no JPN-sha kara no jōtaijōdesu.]: Bạn  hãy đọc tài liệu ở trên bàn. Đó là thư mời của công ty JPN tại Tokyo.

午前10時に会議の資料を準備する[Gozen 10-ji ni kaigi no shiryō o junbi suru]: 10h sáng chuẩn bị tài liệu cho cuộc họp.

A: はい。 わかりました: [hai. wakarimasuka]: Vâng, tôi hiểu rồi

cac-cau-hoi-tieng-nhat-trong-cong-viec

>>> Xem thêm: Các câu giao tiếp tiếng Nhật trong văn phòng

Trong trường hợp bạn còn gặp khó khăn khi có nhu cầu dịch thuật các loại tài liệu từ tiếng Việt sang tiếng Nhật xin vui lòng liên hệ với Hotline của chúng tôi, Các chuyên gia ngôn ngữ của chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn.

Liên hệ với chuyên gia khi cần hỗ trợ

Để sử dụng dịch vụ của chúng tôi, Quý khách hàng vui lòng thực hiện các bước sau
Bước 1: Gọi điện vào Hotline: 0947.688.883 (Mr. Khương) hoặc 0963.918.438 (Mr. Hùng) để được tư vấn về dịch vụ (có thể bỏ qua bước này)
Bước 2: Giao hồ sơ tại VP Chi nhánh gần nhất hoặc Gửi hồ sơ vào email: info@dichthuatmientrung.com.vn để lại tên và sdt cá nhân để bộ phận dự án liên hệ sau khi báo giá cho quý khách. Chúng tôi chấp nhận hồ sơ dưới dạng file điện tử .docx, docx, xml, PDF, JPG, Cad.
Đối với file dịch lấy nội dung, quý khách hàng chỉ cần dùng smart phone chụp hình gửi mail là được. Đối với tài liệu cần dịch thuật công chứng, Vui lòng gửi bản Scan (có thể scan tại quầy photo nào gần nhất) và gửi vào email cho chúng tôi là đã dịch thuật và công chứng được.
Bước 3: Xác nhận đồng ý sử dụng dịch vụ qua email ( theo mẫu: Bằng thư này, tôi đồng ý dịch thuật với thời gian và đơn giá như trên. Phần thanh toán tôi sẽ chuyển khoản hoặc thanh toán khi nhận hồ sơ theo hình thức COD). Cung cấp cho chúng tôi Tên, SDT và địa chỉ nhận hồ sơ
Bước 4: Thực hiện thanh toán phí tạm ứng dịch vụ

Hotline: 0947.688.883 – 0963.918.438
Email: info@dichthuatmientrung.com.vn
Địa chỉ trụ sở chính : 02 Hoàng Diệu, Nam Lý Đồng Hới, Quảng Bình
Văn Phòng Hà Nội: 101 Láng Hạ Đống Đa, Hà Nội
Văn Phòng Huế: 44 Trần Cao Vân, Thành Phố Huế
Văn Phòng Đà Nẵng: 54/27 Đinh Tiên Hoàng, Hải Châu, Đà Nẵng
Văn Phòng Sài Gòn 47 Điện Biên Phủ, Đakao, Quận , TP Hồ Chí Minh
Văn Phòng Đồng Nai: 261/1 tổ 5 KP 11, An Bình, Biên Hòa, Đồng Nai
Văn Phòng Bình Dương 123 Lê Trọng Tấn, Dĩ An, Bình Dương