Dịch tiếng Nhật sang Việt
Mục Lục
Dịch tiếng Nhật sang Việt: Công ty CP dịch thuật Miền Trung – MIDtrans chuyên cung cấp dịch vụ dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt và hơn 30 ngôn ngữ khác. Chúng tôi tự hào là đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng anh giá rẻ với chất lượng chính xác nhất.
Luôn mang hơi thở của thời đại, và khí chất của một công ty dịch thuật có đẵng cấp với thương hiệu đã được khẳng định, Chúng tôi luôn đi đầu trong việc cập nhật và tìm hiểu thuật ngữ mới với rất nhiều ngôn ngữ khác nhau, được khách hàng đánh giá cao về khả năng ngôn ngữ, từ dịch rất phù hợp với từng lĩnh vực và văn hóa của các nước khác nhau. Song song với chất lượng dịch tiếng Nhật của MIDtrans là giá cả dịch thuật luôn phải chăng và luôn là tốt nhất.
Dịch thuật tiếng Nhật là dịch vụ gì?
Dịch thuật tiếng Nhật Bản là dịch vụ dịch vụ chuyển đổi ngôn ngữ trong đó có một ngôn ngữ là tiếng Nhật sang một ngôn ngữ khác; ngôn ngữ gốc được gọi là ngôn ngữ nguồn, ngôn ngữ được chuyển đổi thành gọi là ngôn ngữ đích. Việc chuyển đổi tùy theo hình thức là dịch viết hay dịch nói sẽ do các biên dịch viên hoặc phiên dịch viên thực hiện.
Biên dịch tiếng Nhật
Biên dịch tiếng Nhật (hay còn gọi là dịch giấy, dịch văn bản) thực hiện bởi các Biên dịch viên tiếng Nhật dưới dạng văn bản viết tay, hình ảnh hoặc các định dạng điện tử như words, excel, PDF, Website điện tử…vv. hoạt động này bao gồm 2 hoạt động chính
– Biên dịch nội dung (chuyển thể từ tiếng Nhật sang ngôn ngữ đích theo yêu cầu và ngược lại): thường thì các hồ sơ mà người dùng chỉ cần hiểu nội dung để triển khai công việc. Hiện nay Chúng tôi cung cấp 2 cấp độ biên dịch nội dung đó là dịch nhanh để hiểu nội dung sơ bộ và dịch sâu với chuyên gia. Tùy theo yêu cầu của các dự án cụ thể chúng tôi sẽ tư vấn cho từng khách hàng các gói dịch vụ cụ thể để phù hợp với thời gian và chi phí
– Biên dịch có Công chứng (hay còn được dịch thuật công chứng tiếng Nhật): đối với các bản dịch mà ngoài vấn đề đảm bảo nội dung còn cần phải có chứng thực pháp lý thì bản dịch sau khi dịch hoàn thành phải được chứng thực tại Văn phòng công chứng hoặc Văn phòng tư pháp từ cấp Quận (Huyện) trở lên. Bản dịch công chứng sẽ bao gồm bản dịch + lời chứng (của người dịch và công chứng viên) + Bản sao hồ sơ gốc được đóng 1 dấu vào chữ ký của công chứng viên tại tờ lời chứng và 1 dấu giáp lai giữa 3 tờ để khóa nội dung. Bản dịch công chứng dù thực hiện ở bất kỳ tỉnh thành nào cũng có giá trị pháp lý toàn quốc, thời hạn pháp lý là 6 tháng ( chúng tôi khuyến cáo Khách hàng khi sử dụng dịch vụ này nên xin lưu lại bản mềm để sữ dụng trong các lần tiếp theo). Thông thường hồ sơ xin VISA, thăm thân, hồ sơ nhận con nuôi, các giấy tờ tùy thân sẽ cần phải sử dụng dịch vụ này
Phiên dịch tiếng Nhật
Phiên dịch tiếng Nhật (thường được gọi là dịch hiện trường được đảm trách bởi các phiên dịch viên tiếng Nhật) là hoạt động mà phiên dịch viên phải đến tại hiện trường (địa điểm do người cần thuê phiên dịch yêu cầu) để thực hiện thông dịch các đoạn hội thoại theo hình thức nói (hội thoại). Dịch vụ cho thuê phiên dịch của chúng tôi là giải pháp về nhân lực phục vụ khách hàng như là cầu nối ngôn ngữ để kết nối hai bên; phiên dịch viên tham gia với vai trò hỗ trợ ngôn ngữ, truyền tải thông tin giữa các bên một cách trung thực, khách quan nhất có thể. Xem thêm dịch vụ cho thuê phiên dịch
Tại công ty CP dịch thuật Miền Trung – MIDtrans, chúng tôi cung cấp dịch thuật tiếng Nhật hơn 50 cặp ngôn ngữ trong đó tập trung vào các thế mạnh
Dịch Tiếng Nhật – Tiếng Việt
Cặp ngôn ngữ Pháp – Việt là một trong các thế mạnh ngôn ngữ của chúng tôi. Khi mà Việt Nam hội nhập kinh tế, hội giao thương với các tập đoàn quốc tế ngày càng rộng mở. Tại các thị trường chứng khoán quốc tế, các tập đoàn đa quốc gia hầu như các giao dịch quốc tế nào cũng đều phải dịch sang tiếng Nhật điều đó cho thấy dịch thuật tiếng Nhật sang tiếng Việt chuẩn xác là gần như bắt buộc để có được cái nhìn tổng thể chính xác nhất qua đó nắm bắt kịp thời không các cơ hội kinh doanh.
Nhân sự biên phiên dịch Nhật sang Việt
Chúng tôi có 50 biên dịch viên, phiên dịch viên làm việc toàn thời gian cùng hệ thống 5.000+ cộng tác viên làm việc tại các tổ chức uy tín trong nước cũng như các du học sinh, các chuyên gia đầu ngành làm việc tại các tổ chức trên thế giới
Năng lực dịch thuật Nhật sang Việt
Chúng tôi có khả năng xử lý hơn 100 chuyên ngành chuyên sâu, từ các chuyên ngành khó như tài chính, ngân hàng, chứng khoán, công nghệ, cho đến những hồ sơ dịch công chứng đơn giản như hồ sơ du học, xuất ngoại. Năng lực xử lý 30.000 từ/ngày (tương đương 100 trang quy chuẩn trên ngày), với độ chính xác đến 99%. hoàn toàn đủ khả năng đáp ứng yêu cầu của các khách hàng khó tính nhất
Kinh nghiệm dịch thuật Nhật sang Việt
50.000+ dự án lớn đã hoàn thành cho hơn 30.000+ khách hàng là các tổ chức, tập đoàn uy tín trong và ngoài nước. Các dự án hoàn thành của chúng tôi đều nhận được sự đánh giá cao từ khách hàng. 99% khách hàng quay lại sử dụng dịch vụ như là nhà cung ứng dịch vụ độc quyền
Bí quyết để dịch tiếng Nhật sang Việt chuẩn xác
Đọc toàn bộ tài liệu để nắm nội dung tổng quát
Việc đọc toàn bộ tài liệu dịch thuật là vô cùng quan trọng, đây là bước giúp bạn định hình được nội dung của toàn bộ bản dịch, từ đó xác định được đối tượng độc giả, văn phong dịch thuật đúng nhằm tránh sai sót của đáng có trong bản dịch. Đọc tài liệu dịch sẽ giúp bạn nắm được chuyên ngành dịch thuật và các ý chính của văn bản để từ đó có cách dịch phù hợp.
Người dịch nắm chắc cấu trúc ngữ pháp cùng với khả năng viết tốt
Sau khi đọc tài liệu dịch, bạn cần phân tích cấu trúc câu trong đó: tìm chủ ngữ, nhìn cuối câu, đọc ngược về đầu câu. Bước này vô cùng phức tạp đòi hỏi phải nắm chắc cấu trúc câu không đơn giản trong tiếng Nhật. Tiếp theo là sắp xếp các ý trong một câu sao cho cách diễn đạt trôi chảy nhất.
Biên dịch viên am hiểu chuyên ngành dịch tiếng Nhật
Vì sao cần phải có kỹ năng này là bởi vì nếu không nắm được chuyên ngành mà bạn sẽ tiến hành dịch sẽ dẫn tới bạn “lạc đường” khi dịch và thường không thể có bản dịch chuẩn theo đúng ý muốn. Mỗi một chuyên ngành đều có các quy chuẩn khác nhau, lấy ví dụ tiếng Nhật kỹ thuật sẽ khác tiếng Nhật kế toán, và tiếng Nhật khách sạn cũng như vậy, chúng sẽ khác nhau từ từ vựng cho tới văn phong thể hiện trong văn bản. Cụ thể tiếng Nhật kế toán, kỹ thuật thường khô cứng và độ chính xác yêu cầu cực kỳ cao, trong khi tiếng Nhật khách sạn ta sẽ phải sử dụng từ ngữ mềm mại, thu hút hơn. Do đó, am hiểu chuyên ngành dịch sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian, đảm bảo sự chính xác trong các tài liệu dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại.
Sử dụng thành thạo các công cụ hỗ trợ
Vấn đề cốt lõi ở đây khi dịch tài liệu, đó hoàn toàn là quá trình dịch viết, bên cạnh việc nắm chắc cấu trúc ngữ pháp, am hiểu chuyên ngành dịch thuật thì việc sử dụng thành thạo các công cụ hỗ trợ dịch thuật cũng là việc giúp bạn có được bản dịch tiếng Nhật chuẩn xác. Hiện tại có rất nhiều công cụ hỗ trợ việc tra cứu và dịch thuật: Google Translate, Qtranslate, Babylon, Inapp Translator, Quick Translator…