02323.889.678 - 0947.688.883 - 0963.918.438 info@dichthuatmientrung.com.vn

Tiếng Anh chuyên ngành Thuế: các thuật ngữ thường dùng

Nếu công việc kinh doanh của bạn vươn ra tầm quốc tế, việc phải trình bày, ký kết hoặc báo cáo tài chính, báo cáo thuế tiếng Anh là điều bắt buộc. Đặc biên hơn, nếu bạn là người được Công ty chỉ định dịch thuật các tài liệu từ tiếng Việt Sang tiếng Ang hoặc ngược lại thì các thuật ngữ các loại thuế bằng tiếng Anh thường dùng khi dịch thuật chuyên ngành thuế dưới đây sẽ giúp ich rất nhiều cho bạn trong quá trình dịch thuật

Taxpayer: Người đóng thuế/ Người kê khai thuếInput sales tax: Thuế GTGT đầu vào
Taxpayer advocte: Người biện hộIndirect tax: Thuế gián thu
Taxable: Chịu thuếIndependent contractor: người làm việc theo hợp đồng độc lập; thầu khoán
Tax year: Năm tính thuếIncur (expense): xảy ra, phát sinh (chi phí)
Tax return: Tờ khai thuế, hồ sơ khai thuếIncome: lợi tức, thu nhập
Tax relief: Thuế được miễnIncome subject to tax (taxable income): lợi tức chịu thuế
Tax rate: Thuế suấtImpose a tax: Ấn định thuế/ Đánh thuế
Tax period: Kỳ đóng thuếFranchise Tax Board (FTB): Sở Thuế Tiểu Bang (FTB)
Tax penalty: Tiền phạt thuếForm: mẫu đơn: mẫu đơn khai thuế
Tax liability: Nghĩa vụ thuếFor your records: để lưu lại trong hồ sơ của bạn
Tax inspector: Thanh tra thuếFiling of return: việc khai/nộp hồ sơ/tờ khai thuế
Tax form: Mẫu đơn khai thuếFile your return on or before (month,day,year): khai thuế vào hay trước (ngày, tháng, năm)
Tax exempion: Sự miễn thuếFailure to pay penalty: việc không đóng tiền phạt
Tax evasion: Sự trốn thuếExport/ Import tax: Thuế xuất, nhập khẩu
Tax dispute: Các tranh chấp về vấn đề liên quan đến thuếExpire: hết hạn/ đáo hạn
Tax cut: Giảm thuếExcess profits tax: Thuế siêu lợi nhuận
Tax computation: Việc tính thuếExamination (of a return): /kiểm tra (một hồ sơ khai thuế)
Tax bill: Hóa đơn tính thuếEscrow: cơ sở trung gian giữ tiền bảo chứng
Tax avoidance/ loophole: Trốn thuế (Một cách hợp pháp)E-file: Hồ sơ kê khai thuế điện tử
Tax auditor: Nhân viên kiểm toán hồ sơ thuếDisclosure: sự khai báo; sự tiết lộ
Tax auditor: Nhân viên kiếm toán hồ sơ thuếDisclose: trình bày
Tax allowance: Trợ cấp thuếDirect tax: Thuế trực thu
Tax adjustment: Sự điều chỉnh thuếDelinquent taxpayer: người nợ thuế
Tax account information: Thông tin về chương mục ThuếDelinquent tax: thuế chưa đóng/trễ hạn
Tax abatement: Sự khấu trừ thuếDelinquent return: hồ sơ khai thuế trễ hạn
Special Sales Tax/ Excise taxes/ luxury tax: Thuế gián thu;Corporate income tax: Thuế thu nhập doanh nghiệp
Sales tax (VAT): Thuế doanh thu/ Thuế Giá trị gia tăngCapital transfer tax: Thuế chuyển nhượng vốn
Rigister of tax: Sổ thuếAssess: đánh giá, giám định
Registration tax: Thuế trước bạArea code: mã vùng, số điện thoại theo khu vực
Refund of tax: Hoàn thuếApplicant: đương đơn, người nộp đơn
Property tax: Thuế tài sảnAppeal rights: quyền chống án, quyền khiếu nại
Output sales tax: Thuế GTGT đầu raAppeal rights: quyền chống án, quyền khiếu nại
Lincense tax: Thuế môn bàiAppeal (verb): xin xét lại; chống án; khiếu nại
Lift a tax: Bãi bỏ thuếAppeal (noun): đơn khiếu nại, đơn chống án
Levy a tax/ impose a tax: Đánh thuếAmended return: hồ sơ thuế đã khai được điều chỉnh lại
Late payment penalty: tiền phạt do đóng thuế trễ hạnAdvocate: viên chức trợ giúp người khai thuế
Late filing penalty: tiền phạt do khai thuế trễ hạnAdjustments: các mục điều chỉnh
Internal Revenue Service: Sở Thuế Vụ Liên BangAccrued taxes: các khoản thuế nợ tích lũy  chưa thanh toán)

Xem thêm mẩu dịch thuật Hợp đồng bảo mật thông tin (NDA) tiếng Anh song ngữ

Nếu bạn là người có khả năng biên dịch tốt, OK bạn có thể tự dịch. Còn nếu bạn không chắc chắn về khả năng của mình thì 2 lựa chọn sau đây sẽ phần nào làm bạn yên tâm. 

Lựa chọn 1. Tự dịch toàn bộ văn bản cần dịch, sau đó liên hệ với một công ty dịch thuật có uy tín để sử dụng dịch vụ hiệu đính bản dịch của họ. Thông thường phí hiệu đính bản dịch sẽ được tính là 50% phí dịch nhưng bản dịch khi kiểm tra sơ bộ có sai sót không quá 15%. Trong trường hợp này phí hiệu đính là khoảng 25.000 – 30.000 VND/ trang tiêu chuẩn (300 từ tính theo tài liệu gốc). Nếu sai sót trong bản dịch của bạn trên 15% đơn vị dịch thuật sẽ đề nghị bạn dịch mới hoàn toàn để đảm bảo chất lượng bản dịch cuối. Xem thêm: dịch thuật tại Bắc Kạn

Lựa chọn 2. Nếu bạn muốn chắc chắc về độ chuẩn xác của bản dịch, cũng như tiết kiệm thời gian của mình, bạn hãy thuê một đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp. Hãy ưu tiên lựa chọn những công ty dịch thuật hoặc các cộng tác viên dịch thuật có uy tín, có thương hiệu và có kinh nghiệm làm việc lâu năm. Nếu văn bản bạn cần dịch đóng vai trò quan trọng trong sự thành bại của công việc của bạn, bạn càng cần phải ưu tiên lựa chọn những công ty dịch thuật hoặc cộng tác viên dịch thuật tốt nhất.Nếu làm việc với những người dịch thuật có kinh nghiệm và chắc tay, bản dịch của bạn sẽ được trình bày một cách rõ ràng, đầy đủ, chi tiết và đầy mỹ cảm. Còn trong trường hợp bạn quyết định lựa chọn người mới, bạn cần kiểm duyệt gắt gao về nội dung, cách trình bày, và chỉnh sửa lại định dạng sao cho giống bản gốc nhất. Thông thường phí dịch tài liệu chuyên ngành thuế rơi  vào khoảng 55.000 – 60.000/ trang tiêu chuẩn

Nếu quý vị còn thắc mắc về thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Thuế,  Quý vị có thể liên hệ với chúng tôi qua Hotline: 0947.688.883. Tại Công ty CP dịch thuật Miền Trung – MIDtrans, chúng tôi có các chuyên gia dịch thuật hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Anh. Dù là A couple of hay bất cứ thuật ngữ chuyên ngành nào mà quý vị còn khúc mắc, xin đừng ngần ngại, hãy liên hệ với chúng tôi để các chuyên gia ngôn ngữ của chúng tôi hỗ trợ bạn nhé. Trân trọng cảm ơn