Mục Lục
- 1 Dịch thuật tại TP.HCM là dịch vụ gì?
- 2 Dịch thuật công chứng TP.HCM là dịch vụ gì?
- 3 Báo giá dịch thuật công chứng TPHCM (Sài Gòn): cập nhật 2023
- 4 Quy định về chi phí dịch thuật tại TPHCM
- 5 Cách tính tiền dịch thuật
- 6 Một số phương pháp tính phí dịch thuật đang áp dụng
- 7 Hướng dẫn liên hệ báo giá dịch thuật
Trong những năm gần đây, cùng với sự phát triển về kinh tế, văn hóa, các điều kiện sống tại địa bàn tỉnh TP.HCM (Hồ Chí Minh) cũng không ngừng được cải thiện. Việc các dự án trọng điểm có nguồn vốn nước ngoài được triển khai tại địa phương, cùng với nhu cầu du lịch, du học, xuất khẩu lao động đang không ngừng tăng lên. Việc tìm được một địa chỉ dịch thuật uy tín ở tại Sài Gòn mà có mức giá dịch thuật phù hợp, phương pháp tính phí dịch thuật khoa học, công khai, minh bạch là một trong những nhu cầu rất cấp thiết. Do đặc thù riêng, bên cạnh vấn đề am hiểu ngôn ngữ, Công ty dịch thuật uy tín tại TPHCM phải còn đảm bảo tính chuyên ngành trong và sự bảo mật một cách cao nhất
Là văn phòng dịch thuật TP.HCM được nhiều khách hàng tin tưởng, Chúng tôi được khách hàng tại địa phương đánh giá cao, chúng tôi luôn mong muốn đem đến cho quý khách hàng tại TP.HCM những đặc thù như dịch thuật giá rẻ TPHCM, dịch vụ dịch thuật chuyên ngành chất lượng cao với chi phí phải chăng. Hiện nay trên thị trường có rất nhiều trung tâm dịch thuật tung ra quảng cáo về dịch vụ dịch thuật giá rẻ tại TP.HCM; vậy thực chất dịch vụ này có rẻ và phương pháp tính phí như thế nào là tối ưu, hãy cùng chúng tôi tìm hiểu cách tính tiền dịch thuật và giá dịch thuật công chứng năm 2023 mà chúng tôi đang áp dụng tại địa bàn tỉnh TP.HCM nhé.
Dịch thuật tại TP.HCM là dịch vụ gì?
Dịch thuật là hoạt động liên quan đến ngôn ngữ trong đó bao gồm 2 hoạt động chính là biên dịch (hay còn gọi là dịch giấy) và phiên dịch (hay còn gọi là dịch nói hoặc thông dịch)
Biên dịch là việc chuyển thể văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích được chỉ định. Biên dịch viên sẽ là người thực hiện các bản dịch. Đối với các bản dịch cần chứng thực (dấu công ty dịch thuật) hoăc công chứng bản dịch dịch (dấu của phòng công chứng hoặc phòng tư pháp cấp Quận, Huyện trở lên) thì ngoài việc dịch thuật chuẩn xác, việc công chứng bản dịch phải tuân thủ quy định của Pháp luật tại Việt Nam. Xem thêm quy định về dịch thuật công chứng tại đây

Biên dịch hay còn gọi là dịch giấy tờ văn bản
Phiên dịch là hình thức dịch nói, dùng lời của người dịch để truyền tải các nội dung trong các cuộc đàm thoại. Có thể xem vai trò của người dịch thuật là “nói thay người khác”. Bên cạnh đó, họ phải truyền tải thông tin một cách trung thực, không tự ý sửa đổi ý tưởng của người khác. Xem thêm về dịch vụ phiên dịch của chúng tôi tại đây

Phiên dịch Ca Bin hội nghị
Dịch thuật công chứng TP.HCM là dịch vụ gì?
Dịch thuật công chứng hay còn gọi là dịch thuật và chứng thực bản dịch được hiểu là tài liệu sau khi được dịch thuật sẽ được đóng dấu chứng thực về nội dung bởi cơ quan pháp lý có thẩm quyền.
Về bản chất dịch thuật công chứng là dịch thuật tài liệu theo quy trình dịch thuật thông thường, tuy nhiên tài liệu sau khi dịch thuật sẽ được xác thực thêm một lần nữa bởi cơ quan pháp lý: thường là các phòng công chứng cấp huyện trở lên ký xác nhận và đóng dấu.
Với các tài liệu thông thường, việc dịch thuật thực chất là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ, giúp cho người đọc có thể hiểu được nội dung văn bản.
Tuy nhiên một số tài liệu đòi hỏi tính chất pháp lý bắt buộc, ngoài việc chuyển ngữ, văn bản đó cần phải được một cơ quan pháp lý có thẩm quyền chứng nhận.

Công chứng bản dịch tại phòng tư pháp để đảm bảo tính pháp lý
Đối với dịch thuật công chứng, việc chuyển đổi ngôn ngữ không những yêu cầu về trình độ am hiểu ngôn ngữ, văn hóa, kiến thức chuyên ngành chuyên sâu để đạt được độ chuẩn xác và khách quan mà còn yêu cầu sự am hiểu hiểu các quy định của pháp luật Việt Nam và quốc tế áp dụng theo từng trường hợp cụ thể. Bên cạnh đó, yếu tố cấu trúc, thẩm mỹ của các tài liệu khi Dịch thuật công chứng cũng cần được đảm bảo để khi bản dịch hoàn thành, về cơ bản, giữa bản dịch và bản tài liệu gốc cần có sự tương quan về hình thức trình bày, mẫu, cũng như các yếu tố liên quan khác về mặt cấu trúc tài liệu.
Chỉ có người dịch văn bản mới có thể ký vào lời chứng thực bản dịch. Theo quy định hiện hành, Văn bản dịch thuật công chứng phải được thực hiện tại phòng tư pháp cấp huyện trở lên, được ký và đóng dấu bởi một cán bộ có thẩm quyền.
Báo giá dịch thuật công chứng TPHCM (Sài Gòn): cập nhật 2023
BÁO GIÁ DỊCH THUẬT MỚI NHẤT (Báo giá dịch thuật trên chỉ mang tính chất tham khảo) |
|
✅Giá dịch thuật tiếng Anh | 60.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Pháp, Nga, Đức | 95.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Trung (tiếng Hoa: giản thể và phồn thể) | 85.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Nhật Bản, Hàn Quốc | 95.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha,Ý | 155.000 -200.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Lào, Campuchia, Thái Lan | 165.000 -190.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Malaysia, Indonesia, Philippine | 195.000 – 230.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Ba Lan, Séc, Thụy Điển, Hà Lan | 195.000 -245.000+ VND |
✅Giá dịch thuật tiếng Ả rập, Hán Nôm, Rumani, Bungary, Latinh | 245.000 -350.000+ VND |
✅Tiếng Do Thái (Hebrew), Tiếng Myanmar và các ngôn ngữ khác | Báo giá sau khi nhận tài liệu |
Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%).Lưu ý quan trọng:
Mức giá trên chưa bao gồm phí dịch tài liệu chuyên ngành, dịch gấp, công chứng gấp.
Bảng báo giá dịch thuật này có thể thay đổi phụ thuộc vào nhu cầu thực tế của dự án và sự thỏa thuận giữa hai bên.
Quy định về chi phí dịch thuật tại TPHCM
Giá trị đơn hàng tối thiểu
Giá trị đơn hàng tối thiểu là giá trị nhỏ nhất mà mỗi đơn hàng chúng tôi nhận làm. Điều đó có nghĩa là: đối với các đơn hàng có giá trị thấp hơn giá trị đơn hàng tối thiểu thì sẽ áp mức giá trị tối thiểu. Nếu đơn hàng có giá trị cao hơn thì sẽ áp dụng phương pháp tính phí bình thường

Giá trị đơn hàng tối thiểu là giá trị nhỏ nhất mà mỗi dự án tại tphcm chúng tôi nhận làm
Giá trị đơn hàng dịch nội dung tối thiểu: 150.000 VND (các đơn hàng có giá trị thấp hơn sẽ áp dụng mức giá trị tối thiểu)
Giá trị đơn hàng dịch thuật + công chứng: 250.000 VND (các đơn hàng có giá trị thấp hơn sẽ áp dụng mức giá trị tối thiểu)
Trang quy chuẩn
Trang quy chuẩn là hình thức tính giá trị tài liệu dựa vào số từ trên tài liệu. Cứ 300 từ tính theo tài liệu gốc được tính la trong quy chuẩn. Số từ tính dựa trên số từ (được đếm từ word count trong Microsoft Word).

Trang quy chuẩn áp dụng: 300 từ dựa theo word count
Ví dụ: Tài liệu của bạn có 3000 từ thì tương ứng với số trang quy chuẩn là = (3000/300) = 10 (Trang).
Cách tính tiền dịch thuật
Đơn hàng dịch thuật nội dung
Giá trị đơn hàng = giá dịch ngôn ngữ X số trang quy chuẩn

Tính giá trị đơn hàng dự án dịch thuật nội dung tại tphcm
Ví dụ: bạn dịch tài liệu tiếng Anh sang tiếng Việt 3000 từ (tương ứng với 10 trang quy chuẩn), thì khi đó giá trị đơn hàng sẽ tính như sau
Giá trị đơn hàng = giá dịch tiếng Anh X Số trang quy chuẩn = 55.000 VND X 10 trang quy chuẩn =550.000 VND
Đơn hàng dịch thuật công chứng
Giá trị đơn hàng = Giá dịch ngôn ngữ X số trang tính theo tài liệu gốc + phí công chứng tài liệu

Giá trị tối thiểu đơn hàng dịch thuật công chứng đang áp dụng tại tphcm
Đơn hàng dịch thuật công chứng tính trang theo số trang của tài liệu gốc. Phí công chứng tài liệu sẽ thu theo phí của phòng công chứng hoặc phòng tư pháp, nơi mà biên dịch viên thực hiện chứng thực tài liệu.
Tài liệu dù được công chứng ở đâu cũng sẽ có giá trị pháp lý như nhau trên toàn lãnh thổ Việt Nam, thời hạn pháp lý là 6 tháng theo luật tư pháp.
Đơn hàng hiệu đính tài liệu
Văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% tiền dịch. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 10% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch.

Phí hiệu đính dự án tại tphcm được tính bằng 50% phí dịch
Giá dịch thuật công chứng tại TPHCM, Hà Nội, Đà Nẵng và các tỉnh thành khác là bao nhiêu?
Chúng tôi có đội ngũ biên dịch viên đăng ký với sở tư pháp của các Tĩnh, Thành phố lớn trên toàn quốc như là Hà Nội, TP Hồ Chí Minh (Sài Gòn), Đà Nẵng, Huế… Chúng tôi nhận dịch thuật công chứng tư pháp và chuyển phát hồ sơ về tận địa chỉ quý khách cung cấp theo đường chuyển pháp nhanh.
Một số phương pháp tính phí dịch thuật đang áp dụng
Tính phí theo từ
Đây là phương pháp thường dùng nhât, theo cách này thì các tài liệu sẽ được tính phí dựa trên tổng số từ, cứ 300 từ sẽ tính thành 01 trang quy chuẩn. Phương pháp này áp dùng với các tài liệu có nhiều từ và trình bày đơn giản. Đây là cách tính khá khoa học và có lợi cho các bên, khi tính toán phí chi tiết của dự án.
Đối với biên dịch viên, cho dù biên dịch viên của bạn mất 2 giờ hay 10 giờ, bạn vẫn phải trả cùng một mức giá. Đây thường là báo giá phổ biến và công bằng nhất cho các biên dịch viên cùng khách hàng. Tuy nhiên, trong dịch thuật hiện nay, việc tính phí trên mỗi từ không có nhiều ý nghĩa ví dụ khi bạn có cả 1 dự án lớn vài trăm trang thập chí vài nghìn trang thì lúc đó chúng tôi sẽ đều cân nhắc việc tính phí theo trang dịch.
Tính phí theo trang A4
Tính phí trên mỗi trang hoặc mỗi dòng thường xảy ra khi tài liệu dịch cần được định dạng, khi đó các từ không thể đếm bằng con số như tài liệu y tế hoặc pháp lý. Đối với trường hợp này, nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ sẽ yêu cầu mức giá trên mỗi trang.

tính phí dịch thuật tại tphcm theo từ là phương pháp có lợi cho khách hàng
Mặc dù số lượng từ có thể khác nhau trên mỗi trang, giá tiêu chuẩn sẽ bảo vệ biên dịch viên có thêm thời gian cần thiết để giải đoán bất kỳ chữ viết tay hoặc sự khác biệt nào trên trang dịch, vì chúng sẽ không rõ ràng như nội dung bằng số.
Tính phí theo dòng
- Theo như tiêu chuẩn DIN 2345 chính thức của châu Âu, 1 dòng = 55 ký tự (bao gồm dấu cách) trong Ngôn ngữ đích (TL).
Chúng ta sẽ có một chút rắc rối khi thử so sánh tỷ lệ giữa các từ và các dòng: liệu có bao nhiêu từ trong một dòng? Giả sử một dòng có 55 ký tự bao gồm dấu cách, chúng ta có thể giả dụ như sau:
- Văn bản tiếng Đức: 1 dòng = khoảng 8 từ
Tuy nhiên, các từ tiếng Anh thường ngắn hơn một chút (không có gì có thể so sánh với Rechtsschutzversicherung Sgesellschaft – từ tiếng Đức dài nhất được sử dụng hàng ngày theo Sách Kỷ lục Guinness Thế giới), vì vậy chúng ta có thể sử dụng nhiều từ hơn trong một dòng 55 ký tự (bao gồm dấu cách):
- Trung bình trong một văn bản tiếng Anh: 1 dòng = khoảng 9 đến 10 từ
Mặt khác một đơn vị giá phổ biến ở Ý là CARTELLA. Cartella đếm được khoảng 25 dòng với 50 đến 55 ký tự mỗi dòng (nhiều hơn hoặc ít hơn 330 đến 340 từ).
Hướng dẫn liên hệ báo giá dịch thuật
#Văn phòng dịch thuật Sài Gòn; # Công ty dịch thuật uy tín tại TPHCM, #Dịch thuật Giá Rẻ TPHCM, #Giá dịch thuật công chứng TPHCM