Mách bạn lời chia buồn bằng Tiếng Đức ý nghĩa

Bên cạnh những câu chúc, MIDTrans cũng hy vọng bạn có thể bỏ túi cho mình những Lời chia buồn bằng Tiếng Đức để sử dụng vào ngữ cảnh cần thiết. Cùng MIDTrans theo dõi bài viết sau đây để hiểu hơn về chủ đề hôm nay nhé!loi-chia-buon-bang-tieng-duc

Lời chia buồn bằng Tiếng Đức

1. Xin gửi lời chia buồn.

Unser Beileid.

2. Cho tôi gửi lời chia buồn.

Mein Beileid.

3. Lời chia buồn và lời chúc mừng.

Unser Beileid und unsere Glückwünsche.

4. Cho chúng tôi gửi lời chia buồn.

Mein Beileid.

5. Và lời chia buồn của tôi tới ông.

Und ich dir meines.

6. Lời chia buồn trong ngày không vui này.

 Unser Beileid an diesem traurigen Tag.

7. Gửi lời chia buồn của tôi tới anh.

Ich bekunde dir mein Beileid.

8. Xin có lời chia buồn với bà quả phụ.

Der Witwe mein Beileid.

9. Lời chia buồn của thần, thưa hoàng hậu Xie.

Mein Beileid, Kaiserin Xie.

10. Chúng ta nên ngỏ lời chia buồn, đúng không?

Wir sollen unser Beileid bezeugen, oder?

11. Nhiều lời chia buồn khắp thế giới được gởi đến.

Beileidsbezeugungen aus der ganzen Welt trafen ein.

12. Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn Đưa Ra Lời Chia Buồn

Erste Präsidentschaft bekundet Mitgefühl

13. Xin hãy nhận lời chia buồn của tôi về cha cô.

Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen.

14. Bạn có thể viết những lời chia buồn ngắn gọn nào?

 Was könnte in so einer Karte stehen?

15. Thoạt đầu anh Ousmane vui lòng chấp nhận những lời chia buồn.

 Zunächst war Ousmane froh über ihre Anteilnahme.

16. Xin hãy nhận lời chia buồn của tôi, dù có hơi muộn.

Bitte akzeptieren sie mein Beileid, so spät es auch sein mag.

17. Gửi lời chia buồn sâu sắc của tôi đến vợ ông nhé.

 Mein herzliches Beileid an Ihre Frau.

loi-chia-buon-bang-tieng-duc

18. Không ai cần lời chia buồn hay lời giải thích của ông cả.

Niemand wünscht sich Ihre Anteilnahme oder Ihre Entschuldigungen.

19. Xin nhận lời chia buồn chậm trễ, nhưng thành thật này, thưa bà.

 Ich darf Ihnen mein aufrichtiges, wenn auch verspätetes Beileid ausdrücken.

20. Ta cũng đến gửi lời chia buồn và hỏi thăm an ủi con.

Auch bin ich hier, Euch mein Beileid auszusprechen und mit Euch zu fühlen.

21. Thưa bà Thống soái, xin gửi lời chia buồn chân thành nhất của tôi.

Frau Kanzlerin, mein aufrichtiges Beileid.

22. Ngân hàng Sắt đã không cử ông đến đây để bày tỏ lời chia buồn.

 Der Eisernen Bank geht es nicht um Beileid.

23. Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc tới gia đình và bạn bè của ông York.

 Wir möchten Mr. Yorks Familie und Freunden unser tiefstes Beileid ausdrücken.

24. Tôi và Hannah muốn gửi lời chia buồn sâu sắc nhất tới Đệ nhất Phu nhân và Tổng thống.

Hannah und ich sprechen… der First Lady und dem Präsidenten unser aufrichtiges Beileid aus.

25. Một lần nữa, tôi xin gửi lời chia buồn tới đứa cháu chết cháy của ngài Mộ tai nạn khủng khiếp.

 Mein herzliches Beileid, weil Euer Neffe bei dem schrecklichen Unfall verbrannte.

26. Chính tổng thống Hoa Kỳ thời bấy giờ – John F. Kennedy đã đọc lời chia buồn tại tang lễ của ông.

Der US-amerikanische Präsident John F. Kennedy sprach in einer öffentlichen Stellungnahme sein Beileid aus.

27. Chúng tôi xin bày tỏ tình yêu thương và lời chia buồn chân thành đến Chị Malm cùng con cháu của họ.

Wir sprechen Schwester Malm, ihren Kindern und Enkelkindern unsere Liebe und unser aufrichtiges Beileid aus.

loi-chia-buon-bang-tieng-duc

Trong trường hợp nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật công chứng tài liệu, hồ sơ, văn bản, văn bằng để đi du học, công tác, làm việc tại Đức thì hãy liên hệ ngay với chúng tôi, chúng tôi nhận dịch tất cả các loại hồ sơ từ tiếng Việt sang tiếng Đức và ngược lại. Đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi nhé, dịch vụ của Công ty chúng tôi phục vụ 24/24 đáp ứng tất cả nhu cầu khách hàng.

Liên hệ với chuyên gia khi cần hỗ trợ

Để sử dụng dịch vụ của chúng tôi, Quý khách hàng vui lòng thực hiện các bước sau
Bước 1: Gọi điện vào Hotline: 0947.688.883 (Mr. Khương) hoặc 0963.918.438 (Mr. Hùng) để được tư vấn về dịch vụ (có thể bỏ qua bước này)
Bước 2: Giao hồ sơ tại VP Chi nhánh gần nhất hoặc Gửi hồ sơ vào email: info@dichthuatmientrung.com.vn để lại tên và sdt cá nhân để bộ phận dự án liên hệ sau khi báo giá cho quý khách. Chúng tôi chấp nhận hồ sơ dưới dạng file điện tử .docx, docx, xml, PDF, JPG, Cad.
Đối với file dịch lấy nội dung, quý khách hàng chỉ cần dùng smart phone chụp hình gửi mail là được. Đối với tài liệu cần dịch thuật công chứng, Vui lòng gửi bản Scan (có thể scan tại quầy photo nào gần nhất) và gửi vào email cho chúng tôi là đã dịch thuật và công chứng được.
Bước 3: Xác nhận đồng ý sử dụng dịch vụ qua email ( theo mẫu: Bằng thư này, tôi đồng ý dịch thuật với thời gian và đơn giá như trên. Phần thanh toán tôi sẽ chuyển khoản hoặc thanh toán khi nhận hồ sơ theo hình thức COD). Cung cấp cho chúng tôi Tên, SDT và địa chỉ nhận hồ sơ
Bước 4: Thực hiện thanh toán phí tạm ứng dịch vụ

Hotline: 0947.688.883 – 0963.918.438
Email: info@dichthuatmientrung.com.vn
Địa chỉ trụ sở chính : 02 Hoàng Diệu, Nam Lý Đồng Hới, Quảng Bình
Văn Phòng Hà Nội: 101 Láng Hạ Đống Đa, Hà Nội
Văn Phòng Huế: 44 Trần Cao Vân, Thành Phố Huế
Văn Phòng Đà Nẵng: 54/27 Đinh Tiên Hoàng, Hải Châu, Đà Nẵng
Văn Phòng Sài Gòn 47 Điện Biên Phủ, Đakao, Quận , TP Hồ Chí Minh
Văn Phòng Đồng Nai: 261/1 tổ 5 KP 11, An Bình, Biên Hòa, Đồng Nai
Văn Phòng Bình Dương 123 Lê Trọng Tấn, Dĩ An, Bình Dương