MỤC LỤC
- 1 Giới thiệu Dịch vụ Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ
- 2 “Chuẩn từng Milimet”: Tại sao Dịch thuật Kỹ thuật không chấp nhận sai sót?
- 3 Các lĩnh vực chuyên sâu trong Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ
- 4 Năng lực đa ngôn ngữ trong lĩnh vực Kỹ thuật
- 5 Giải pháp của Dịch thuật Miền Trung: “Kỹ sư – Dịch giả” (SME)
- 6 Quy trình 5 bước Dịch thuật Kỹ thuật chuẩn xác
- 7 Báo giá Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ
- 8 Câu hỏi thường gặp (FAQ)
- 9 Khám phá Toàn bộ Dịch vụ Dịch thuật của chúng tôi
- 10 Khám phá thêm các dịch vụ liên quan
- 11 Liên hệ Dịch thuật Miền Trung – Đối tác Kỹ thuật Tin cậy của bạn
Giới thiệu Dịch vụ Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ
Trong kỷ nguyên 4.0, công nghệ, máy móc và mã code là ngôn ngữ giao tiếp toàn cầu. Nhưng để vận hành, bảo trì và phát triển chúng, dịch thuật tài liệu kỹ thuật là yêu cầu bắt buộc.
Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ là một lĩnh vực chuyên sâu, nơi sự chính xác không phải là 99%, mà phải là 100%. Không có chỗ cho sự phỏng đoán hay sáng tạo bay bổng. Một thông số kỹ thuật bị dịch sai, một đơn vị đo lường bị nhầm lẫn, hay một bước trong quy trình vận hành bị hiểu sai lệch có thể làm hỏng cả một dây chuyền sản xuất trị giá hàng triệu đô la.
Từ một bản dịch thuật hướng dẫn sử dụng (manuals) chi tiết, một hệ thống dịch thuật phần mềm (software localization) phức tạp, cho đến các tài liệu dịch thuật IT chuyên sâu, tất cả đều đòi hỏi sự chuẩn xác tuyệt đối.
Dịch thuật Miền Trung hiểu rõ thách thức này. Chúng tôi cung cấp giải pháp dịch thuật kỹ thuật – công nghệ hàng đầu, được xây dựng trên nền tảng đội ngũ “Kỹ sư – Dịch giả” – những chuyên gia thực sự am hiểu lĩnh vực họ dịch, đảm bảo chuyển ngữ chính xác và an toàn tuyệt đối cho dự án của bạn.
Hotline: 0912.147.117 - 0963.918.438
Email: info@dichthuatmientrung.com.vn

Dịch thuật kỹ thuật – công nghệ chính xác cao cho bản vẽ, tài liệu tại Dịch thuật Miền Trung.
“Chuẩn từng Milimet”: Tại sao Dịch thuật Kỹ thuật không chấp nhận sai sót?
Khác biệt cốt lõi của dịch thuật kỹ thuật – công nghệ so với các lĩnh vực khác nằm ở chỗ: nó không dịch “cảm xúc” hay “ý tưởng”, mà nó dịch “thông số” và “chức năng”. Mức độ rủi ro trong ngành này là cực kỳ cao và không chấp nhận sai sót.
1. Ngôn ngữ của Thông số Kỹ thuật (Specifications) Trong dịch thuật tài liệu kỹ thuật, sự chính xác phải là tuyệt đối. Một dấu phẩy (,) ngăn cách hàng nghìn và một dấu chấm (.) ngăn cách thập phân (ví dụ: 1,000.00) có thể bị đảo ngược hoàn toàn trong các ngôn ngữ khác (ví dụ: 1.000,00). Dịch sai một đơn vị đo lường (inches vs. centimeters), một loại vật liệu (thép vs. nhôm), một dung sai kỹ thuật (tolerance) có thể khiến sản phẩm sản xuất ra không thể lắp ráp hoặc vận hành.
2. An toàn Vận hành và Tính mạng Con người Một bản dịch thuật hướng dẫn sử dụng máy móc công nghiệp nặng, một quy trình vận hành (SOP) cho nhà máy hóa chất, hay tài liệu bảo trì máy bay… nếu bị dịch sai, có thể trực tiếp gây nguy hiểm cho tính mạng người lao động. Đối với các sản phẩm tiêu dùng, dịch sai cảnh báo an toàn điện cũng có thể gây ra tai nạn đáng tiếc. Đây là lý do dịch thuật kỹ thuật – công nghệ luôn đặt yếu tố an toàn lên hàng đầu.
3. Tính nhất quán của Thuật ngữ (Glossary) Trong một hệ thống kỹ thuật, một chi tiết máy (ví dụ: “bearing”) phải được gọi thống nhất là “vòng bi” hoặc “bạc đạn” trong toàn bộ hàng nghìn trang tài liệu (từ thiết kế, lắp ráp, đến bảo trì). Nếu dịch thuật cẩu thả, lúc gọi thế này, lúc gọi thế khác, sẽ gây ra sự hỗn loạn (chaos) cho đội ngũ kỹ sư vận hành và bảo trì. Một dịch vụ dịch thuật kỹ thuật – công nghệ chuyên nghiệp phải đảm bảo tính nhất quán thuật ngữ 100%.
Các lĩnh vực chuyên sâu trong Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ
Thế giới kỹ thuật vô cùng rộng lớn. Để đảm bảo chất lượng cao nhất, Dịch thuật Miền Trung tổ chức các nhóm chuyên gia riêng biệt cho từng mảng chuyên môn sâu:
Dịch thuật Công nghiệp Nặng & Sản xuất (Manufacturing)
Đây là mảng cốt lõi của dịch thuật kỹ thuật – công nghệ, phục vụ cho các nhà máy, khu công nghiệp và các doanh nghiệp FDI.
-
Dịch thuật Hướng dẫn sử dụng (Manuals): Bao gồm Hướng dẫn Vận hành (Operating Manuals), Hướng dẫn Lắp đặt (Installation Manuals), Hướng dẫn Bảo trì (Maintenance Manuals).
-
Dịch thuật Quy trình Vận hành (SOP): Các tài liệu hướng dẫn chuẩn cho công nhân tại nhà máy.
-
Dịch thuật Bản vẽ Kỹ thuật: Xử lý và dịch thuật nội dung trực tiếp trên các file AutoCAD (DWG, DXF), bản vẽ cơ khí, bản vẽ xây dựng.
-
Dịch thuật tài liệu kỹ thuật chuyên ngành: Cơ khí, Tự động hóa, Robot, Công nghệ Ô tô, Hàng không, Đóng tàu.
Dịch thuật Công nghệ thông tin (IT) & Phần mềm
Mảng này còn được gọi là Bản địa hóa (L10n – Localization), không chỉ là dịch mà còn là điều chỉnh sản phẩm cho phù hợp với văn hóa địa phương.
-
Dịch thuật Phần mềm (Software Localization): Dịch giao diện người dùng (UI), thông báo lỗi, tài liệu trợ giúp (Help).
-
Dịch thuật Website Công nghệ & Ứng dụng (Apps): Dịch và bản địa hóa toàn bộ nội dung website, ứng dụng di động để tiếp cận thị trường toàn cầu.
-
Dịch thuật Game (Game Localization): Chuyển ngữ kịch bản, lời thoại, vật phẩm trong game.
-
Dịch thuật Công nghệ thông tin (IT): Dịch tài liệu hệ thống IT, phần mềm ERP, hướng dẫn lập trình, tài liệu quản trị mạng.
Dịch thuật Công nghệ Mới (New Tech)
Đây là lĩnh vực phát triển nhanh nhất, đòi hỏi dịch giả phải là chuyên gia và liên tục cập nhật kiến thức mới.
-
Dịch thuật Trí tuệ nhân tạo (AI): Dịch các tài liệu nghiên cứu, thuật toán, nền tảng Machine Learning.
-
Dịch thuật Blockchain & Tiền mã hóa: Dịch Sách trắng (Whitepaper) cho các dự án ICO/STO, tài liệu kỹ thuật về smart contract.
-
Dịch thuật tài liệu Big Data, An ninh mạng, Điện toán đám mây.
Dịch thuật Điện – Điện tử – Viễn thông
Phục vụ cho cả mảng công nghiệp và tiêu dùng.
-
Dịch thuật Hướng dẫn sử dụng cho các thiết bị điện tử gia dụng (TV, tủ lạnh, điều hòa…).
-
Dịch thuật Thông số kỹ thuật (Specifications): Của các linh kiện bán dẫn, vi mạch.
-
Dịch thuật tài liệu Viễn thông, Hệ thống mạng 5G.
Năng lực đa ngôn ngữ trong lĩnh vực Kỹ thuật
Công nghệ không có biên giới, và đội ngũ của chúng tôi cũng vậy. Dịch thuật Miền Trung có năng lực xử lý dịch thuật kỹ thuật – công nghệ với các cặp ngôn ngữ mũi nhọn:
-
Dịch thuật tiếng Anh: Ngôn ngữ toàn cầu và là ngôn ngữ gốc của hầu hết các tài liệu dịch thuật IT và công nghệ.
-
Dịch thuật tiếng Nhật và Dịch thuật tiếng Đức: Đây là hai cường quốc về cơ khí chính xác, công nghệ ô tô và máy móc công nghiệp nặng.
-
Dịch thuật tiếng Hàn và Dịch thuật tiếng Trung: Là các trung tâm sản xuất (manufacturing hub) lớn nhất thế giới, nơi phần lớn các nhà máy và dây chuyền được đặt.
-
Ngôn ngữ hiếm: Tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Ý… phục vụ các thị trường kỹ thuật đặc thù.
Giải pháp của Dịch thuật Miền Trung: “Kỹ sư – Dịch giả” (SME)

Đội ngũ dịch thuật kỹ thuật – công nghệ tại Dịch thuật Miền Trung.
Điều gì làm nên sự khác biệt của một dịch vụ dịch thuật kỹ thuật – công nghệ xuất sắc? Đó chính là con người. Chúng tôi không giao tài liệu của bạn cho một dịch giả ngôn ngữ thông thường.
1. Đội ngũ “Kỹ sư – Dịch giả” (SME) Giá trị cốt lõi của chúng tôi là đội ngũ chuyên gia. Chúng tôi tuyển dụng các Kỹ sư (Cơ khí, IT, Điện tử, Xây dựng…) đã có kinh nghiệm làm việc thực tế tại các nhà máy, công trường, và sau đó đào tạo họ về ngôn ngữ và công nghệ dịch thuật. Họ hiểu bản chất của tài liệu trước khi dịch, họ biết một “ball bearing” khác một “roller bearing” như thế nào. Đây là cam kết của chúng tôi cho mọi dự án dịch thuật tài liệu kỹ thuật.
2. Quy trình Quản lý Thuật ngữ (Glossary/Termbase) Như đã đề cập, tính nhất quán là tối quan trọng. Trước khi bắt đầu dự án, chúng tôi làm việc với khách hàng để xây dựng một Bộ Thuật ngữ (Glossary) riêng. Bằng cách sử dụng các công nghệ CAT Tools (như Trados, MemoQ), bộ thuật ngữ này được áp dụng thống nhất 100% trên mọi tài liệu, đảm bảo mọi kỹ sư, công nhân đều hiểu đúng một thuật ngữ.
3. Năng lực Chế bản Điện tử (DTP – Desktop Publishing) Một bản dịch thuật kỹ thuật – công nghệ hoàn chỉnh không phải là một file Word. Khách hàng cần bản dịch có định dạng y hệt bản gốc. Đội ngũ DTP của chúng tôi có năng lực xử lý đa dạng các định dạng file phức tạp:
-
AutoCAD (DWG/DXF): Dịch trực tiếp trên bản vẽ.
-
Adobe InDesign, Illustrator: Giữ nguyên thiết kế của các bản Hướng dẫn sử dụng (manuals).
-
JSON, XML, PO, RESX: Các file tài nguyên của dịch thuật phần mềm và website.
Quy trình 5 bước Dịch thuật Kỹ thuật chuẩn xác

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp tại Dịch thuật Miền Trung.
Để đảm bảo chất lượng đầu ra của mọi dự án dịch thuật kỹ thuật – công nghệ, chúng tôi áp dụng quy trình 5 bước nghiêm ngặt:
-
Tiếp nhận & Phân tích chuyên ngành: Chúng tôi tiếp nhận mọi định dạng file (CAD, XML, INDD…) và ký NDA bảo mật. Dự án được phân tích để xác định chuyên ngành (Cơ khí, IT, Điện tử…).
-
Phân công “Kỹ sư – Dịch giả” (SME): Hệ thống chỉ định Kỹ sư có chuyên môn sâu và kinh nghiệm thực tế đúng với chuyên ngành của tài liệu.
-
Biên dịch & Xây dựng Glossary: Dịch giả thực hiện dịch thuật, chủ yếu trên các phần mềm CAT Tools, đồng thời xây dựng Bộ Thuật ngữ (Glossary) kỹ thuật cho dự án.
-
Hiệu đính Kỹ thuật (SME Review): (Bước quan trọng nhất) Bản dịch thô được chuyển cho một Kỹ sư thứ hai (độc lập) rà soát, kiểm tra chéo 100% về tính chính xác của thuật ngữ và các thông số kỹ thuật.
-
Bàn giao & Chế bản (DTP): Sau khi nội dung được xác nhận, đội ngũ DTP sẽ xử lý định dạng (format) để bàn giao cho khách hàng bản dịch hoàn chỉnh có bố cục y hệt bản gốc.
Báo giá Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ
Chi phí dịch thuật kỹ thuật – công nghệ được định giá dựa trên mức độ phức tạp, không phải là giá dịch thuật tài liệu thông thường.
Các yếu tố ảnh hưởng đến chi phí:
-
Mức độ chuyên sâu: Yếu tố quan trọng nhất. Dịch tài liệu nghiên cứu AI/Blockchain sẽ có chi phí cao hơn một bản dịch thuật hướng dẫn sử dụng thông thường.
-
Cặp ngôn ngữ: Ngôn ngữ hiếm sẽ có chi phí cao hơn.
-
Thời gian yêu cầu: Dịch vụ dịch gấp (urgent) để kịp ra mắt sản phẩm hoặc gói thầu sẽ có phụ phí.
-
Yêu cầu Chế bản (DTP): Các file yêu cầu xử lý định dạng phức tạp (AutoCAD, InDesign) sẽ có phụ phí DTP.
| Ngôn ngữ dịch | Dịch thông thường (VNĐ/trang A4) | Dịch chuyên ngành khó (VNĐ/trang A4) | Dịch công chứng (VNĐ/trang A4) |
|---|---|---|---|
| Giá dịch thuật Tiếng Anh | 69.000 – 80.000 | 80.000 – 100.000 | 100.000 – 120.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Trung | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 160.000 | 120.000 – 200.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nhật | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Hàn | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Pháp | 80.000 – 120.000 | 140.000 – 180.000 | 150.000 – 220.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Đức | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nga | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Tiếng Thái, Lào, Campuchia | 150.000 – 200.000 | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 |
| Ngôn ngữ hiếm (Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha,…) | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 | 300.000 – 450.000 |
Lưu ý: Bảng giá trên mang tính chất tham khảo, vui lòng liên hệ trực tiếp hoặc gửi tài liệu (đã che thông tin nhạy cảm) để nhận báo giá chính xác, miễn phí trong 15 phút.
Câu hỏi thường gặp (FAQ)
1. Làm sao các bạn đảm bảo thuật ngữ kỹ thuật của tôi chính xác?
Chúng tôi đảm bảo bằng quy trình 2 lớp: (1) Chỉ định chuyên gia đúng chuyên ngành (Kỹ sư) dịch, và (2) Áp dụng quy trình Hiệu đính Kỹ thuật (SME Review) độc lập. Cùng với đó là Bộ thuật ngữ (Glossary) được thống nhất ngay từ đầu.
2. Các bạn có dịch được file bản vẽ AutoCAD không?
Có. Đây là thế mạnh của chúng tôi. Đội ngũ DTP của chúng tôi có thể bóc tách text từ file DWG/DXF, dịch và chèn lại, bàn giao cho bạn file AutoCAD hoàn chỉnh, giữ nguyên layer và định dạng.
3. Tôi muốn dịch website/phần mềm, quy trình thế nào?
Rất đơn giản. Bạn chỉ cần gửi cho chúng tôi các file tài nguyên (ví dụ: JSON, XML, PO, RESX). Đội ngũ dịch thuật phần mềm (L10n) của chúng tôi sẽ dịch và bàn giao lại các file y hệt, bạn chỉ cần cập nhật lên hệ thống.
4. Dịch thuật Miền Trung có cam kết bảo mật cho tài liệu kỹ thuật không?
Có. Chúng tôi hiểu rằng dịch thuật tài liệu kỹ thuật chứa đựng bí mật công nghệ và thiết kế của bạn. Chúng tôi ký NDA (Cam kết Bảo mật) cho mọi dự án trước khi bắt đầu.
5. Bản dịch có tuân thủ Tiêu chuẩn Việt Nam (TCVN) không?
Có. Đối với các dự án thầu hoặc lưu hành tại Việt Nam, chúng tôi đảm bảo bản dịch tuân thủ các Tiêu chuẩn Việt Nam (TCVN) và Quy chuẩn Kỹ thuật Quốc gia (QCVN) hiện hành, tham chiếu từ các nguồn uy tín như Bộ Khoa học và Công nghệ (most.gov.vn).
Khám phá Toàn bộ Dịch vụ Dịch thuật của chúng tôi
Chuyên môn sâu về dịch thuật kỹ thuật – công nghệ chỉ là một phần trong hệ sinh thái dịch vụ toàn diện của Dịch thuật Miền Trung. Chúng tôi tự hào cung cấp dịch vụ dịch thuật chất lượng cao trên mọi lĩnh vực. Năng lực của chúng tôi được xây dựng trên nền tảng đội ngũ chuyên gia đa ngành, sẵn sàng đáp ứng mọi dự án phức tạp, từ dịch thuật pháp lý đến dịch thuật y khoa.
Khám phá thêm các dịch vụ liên quan
Chúng tôi triển khai dịch vụ dịch thuật kỹ thuật – công nghệ cho nhiều ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Đức, tiếng Hàn và nhiều ngôn ngữ khác. Tất cả bản dịch đều được thực hiện theo quy trình 5 bước và kiểm soát chất lượng 3 cấp độ độc quyền của chúng tôi.
Bên cạnh đó, Quý khách có thể tham khảo thêm các nhóm dịch vụ chuyên ngành khác có liên quan:
-
Dịch thuật Pháp lý – Luật (Liên quan trực tiếp đến bằng sáng chế, IP)
-
Dịch thuật Y tế – Dược phẩm (Liên quan đến thiết bị y tế)
-
Dịch thuật Kinh tế – Tài chính (Liên quan đến hồ sơ thầu, dự án kỹ thuật)
-
Dịch thuật Giáo dục – Học thuật (Liên quan đến tài liệu nghiên cứu kỹ thuật)
Liên hệ Dịch thuật Miền Trung – Đối tác Kỹ thuật Tin cậy của bạn
Lựa chọn đối tác dịch thuật kỹ thuật – công nghệ là lựa chọn một đối tác thực sự am hiểu công nghệ của bạn. Đừng để một bản dịch thiếu chính xác làm chậm trễ dự án, gây hỏng hóc thiết bị, hoặc tạo ra rủi ro vận hành.
dichthuatmientrung.com.vn với cam kết “Chất lượng là Danh dự” và đội ngũ “Kỹ sư – Dịch giả” chuyên sâu, tự tin là đối tác chiến lược, cung cấp các giải pháp dịch thuật tài liệu kỹ thuật chính xác và an toàn tuyệt đối.
Hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn miễn phí và nhận báo giá chi tiết cho dự án của bạn.
Hệ thống Dịch thuật Chuyên nghiệp của chúng tôi:
Công ty cổ phần Dịch thuật Miền Trung - MIDTrans
Địa chỉ mới: 02 Hoàng Diệu, Phường Đồng Hới, Tỉnh Quảng Trị
Địa chỉ cũ: 02 Hoàng Diệu, Phường Nam Lý, Thành phố Đồng Hới, Tỉnh Quảng Bình
Hotline:
0912.147.117 - 0963.918.438
Email:
info@dichthuatmientrung.com.vn