Mục Lục
Cần dịch thuật hồ sơ thầu chuẩn xác và bảo mật? Gọi ngay: 0947.688.883 – 0963.918.438, các chuyên gia của chúng tôi đã sẵn sàng hỗ trợ bạn.
Việt Nam là một trong những quốc gia thường nhận được sự hỗ trợ của các tổ chức tài chính Quốc tế như: Ngân hàng Thế giới (WB), Ngân hàng Phát triển Châu Á (ADB), Chương trình Phát triển Liên Hợp Quốc (UNDP), Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản (JICA), Cơ quan Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ (USAID), Quỹ Nhi đồng Liên Hợp Quốc (UNICEF) để đầu tư trong phát triển cơ sở hạ tầng, năng lượng, nông nghiệp và phát triển nông thôn.
Để tham gia vào các dự án này, Doanh nghiệp cần đáp ứng nhiều yêu cầu khắt khe, trong đó có việc chuẩn bị hồ sơ dự thầu hoàn chỉnh và chuyên nghiệp.
Dịch thuật Hồ sơ thầu chuẩn xác: chìa khóa thành công trong giao dịch quốc tế
Dịch thuật Hồ sơ thầu là việc chuyển đổi ngôn ngữ nguồn này sang ngôn ngữ đích theo yêu cầu mời thầu của Chủ đầu tư mà vẫn đảm bảo giữ nguyên ý nghĩa của Hồ sơ thầu gốc.
Hồ sơ dự thầu là bộ tài liệu quan trọng thể hiện năng lực, kinh nghiệm và cam kết của nhà thầu đối với dự án. Các nội dung cơ bản được thể hiện trong hồ sơ thầu bao gồm:
– Đơn dự thầu, trường hợp đấu thầu qua mạng thì đơn dự thầu tự kết xuất khi chúng ta khai báo;
– Thỏa thuận liên danh, nếu đây là trường hợp nhà thầu liên danh;
– Bảo đảm dự thầu;
– Tài liệu chứng minh khả năng huy động vốn thực hiện gói thầu;
– Tài liệu chứng minh tư cách hợp lệ của nhà thầu (Giấy đăng ký kinh doanh; đăng ký hoạt động; đăng ký mã số thuế…);
– Các tài liệu chứng minh tư cách hợp lệ của người sẽ ký vào đơn dự thầu (Quyết định bổ nhiệm; Ủy quyền…);
– Các tài liệu, chứng cứ để chứng minh năng lực cũng như kinh nghiệm của nhà thầu như: Chứng nhận năng lực hoạt động xây dựng; Các hợp đồng tương tự đã triển khai, kèm theo thanh lý hợp đồng, hóa đơn chứng từ thể hiện công việc hoàn thành; Các chứng nhận hoặc quyết định tặng thưởng đối với công trình đã tham gia thi công (nếu có); Danh sách nhận sự của nhà thầu; Danh mục máy móc thiết bị của nhà thầu hoặc có khả năng huy động (đi thuê); Đề xuất kỹ thuật đối với gói thầu; Đề xuất về giá và các bảng biểu; Đề xuất phương án kỹ thuật thay thế (nếu có); Các tài liệu khác theo yêu cầu của hồ sơ mời thầu
Các tài liệu này phải được dịch thuật sang ngôn ngữ mà đơn vị mời thầu chỉ định (thông thường là tiếng Anh). Một bản dịch hồ sơ thầu được trình bày một cách rõ ràng, súc tích và dễ hiểu sẽ giúp nhà đầu tư hiểu rỏ năng lực thi công của doanh nghiệp qua đó tạo lợi thế với các đối thủ cạnh tranh khác và nâng cao cơ hội thắng thầu
Những yêu cầu bắt buộc khi dịch thuật Hồ sơ thầu
Không giống như dịch thuật các văn bản,dịch thuật Hồ sơ thầu là một lĩnh vực đòi hỏi nhiều yêu cầu khắt khe về độ chính xác, tính pháp lý và tính bảo mật
Rõ ràng và chính xác về ngữ nghĩa
Rõ Ràng Diễn Đạt: Ngôn ngữ phải mạch lạc và dễ hiểu, tránh các cấu trúc câu phức tạp. Điều này giúp các bên nắm bắt rõ ràng các điều khoản và điều kiện của Hồ sơ thầu.
Chính xác ngữ nghĩa: Dịch thuật phải đảm bảo ngữ nghĩa chính xác để tránh gây hiểu lầm. Các thuật ngữ pháp lý và chuyên ngành cần được dịch đúng và sử dụng nhất quán trong suốt bản dịch
Bố cục giữ nguyên như bản gốc
Bố cục: Cấu trúc và bố cục của bản dịch cần được giữ nguyên theo bản gốc, bao gồm tiêu đề, mục lục, phông chữ, cỡ chữ, v.v.
Định dạng: Định dạng của bản dịch cần tương thích với định dạng của bản gốc, bao gồm cách sắp xếp văn bản, hình ảnh, biểu đồ, v.v.
Tính thẩm mỹ: Bản dịch cần đảm bảo tính thẩm mỹ và dễ đọc, tạo ấn tượng tốt cho người đọc.
Bảo mật thông tin
Hồ sơ thầu chứa thông tin vô cùng quan trọng và đòi hỏi bảo mật cao; tài liệu dịch thuật cần được áp dụng các biện pháp bảo mật nghiêm ngặt. Chỉ những nhân viên được ủy quyền mới có quyền truy cập, đảm bảo an toàn thông tin
Vì sao nên chọn MIDtrans là đơn vị dịch thuật Hồ sơ thầu?
Là đơn vị cung ứng các giải pháp ngôn ngữ toàn diện hàng đầu tại Việt Nam, MIDtrans luôn là sự lựa chọn hàng đầu cho các tổ chức cá nhân có uy tín nhờ vào:
Kinh nghiệm
10+ năm thực hiện các dự án dịch thuật cho hơn 30.000 doanh nghiệp trong nước và Quốc tế đang triển khai dự án tại Việt Nam. Các dự án đã triển khai luôn nhận được phản hồi tích cực và tiếp tục sử dụng dịch vụ trong các lần tiếp tiếp theo.
Nhân sự
20 biên dịch viên làm việc toàn thời gian và 10.000+ CTV đa ngôn ngữ làm có chuyên môn cao, có khả năng đảm nhận dịch thuật được nhiều chuyên ngành khó.
Năng lực
Khả năng dịch thuật lên tới 30.000 từ/ ngày (tương đương 100 trang A4) cho hơn 50 loại ngôn ngữ thông dụng với độ chính xác cao. Có đầy đủ khả năng đảm nhận các dự án lớn với yêu cầu dịch nhanh, lấy gấp
Chi phí
Cam kết luôn cạnh tranh và rẻ nhất thị trường nhưng vấn đảm bảo chất lượng theo các yêu cầu khắt khe từ phí khách hàng.
Bảo mật
Luôn áp dụng các công nghệ bảo mật tiên tiến nhất nhằm đảm bảo an toàn thông tin dự án và thông tin khách hàng. Có ký Hồ sơ thầu bảo mật NDA
Hệ thống chi nhánh
Là một trong số ít các Công ty dịch thuật có đủ năng lực xây dựng hệ thống chi nhánh tương đối đầy đủ từ Hà Nội,Huế, Đà Nẵng, Đồng Nai, Bình Dương, TP Hồ Chí Minh
Những câu hỏi thường gặp trong quá trình dịch thuật
Dịch thuật Hồ sơ thầu bao nhiêu tiền?
Giá dịch thuật Hồ sơ thầu phụ thuộc vào ngôn ngữ, khối lượng và thời gian hoàn thành. Dưới đây là giá dịch Hồ sơ thầu một số ngôn ngữ cơ bản
Ngôn ngữ |
Giá dịch (VND) |
Giá dịch tiếng Anh |
69,000+ |
Giá dịch tiếng Trung (tiếng Hoa: giản thể và phồn thể) |
94,000+ |
Giá dịch tiếng Hàn Quốc, Nhật Bản |
99,000+ |
Thời gian dịch thuật Hồ sơ thầu là bao lâu?
Thời gian dịch thuật Hồ sơ thầu phụ thuộc vào số lượng từ cần dịch. Thông thường với khối lượng 15.000 từ (50 trang A4) chúng tôi có thể hoàn thành trong ngày
Công ty có thể dịch thuật những ngôn ngữ nào?
Chúng tôi có thể dịch thuật Hồ sơ thầu sang hầu hết các ngôn ngữ như: Anh, Nga, Đức, Pháp, Nhật Bản, Trung Hoa, Hàn Quốc, Lào, Thái Lan…và nhiều loại ngôn ngữ khác theo yêu cầu của khách hàng.
Tôi có thể gửi hồ sơ Online cho Công ty không?
Bạn hoàn toàn có thể gữi hồ sơ online cho chúng tôi với chỉ 1 vài thao tác đơn giản như sau: